MASSAGE CIRCULATOIRE

Formation ausschließlich Lucia Rapetti-Depotstellen vorbehalten.

ZIELE

Spezialisierung der Ausbildung von Kosmetikfachkräften zur Entwicklung von Dienstleistungen auf höherem Niveau und zur Sicherung der Kundenbindung.

Nach Abschluss der Schulung wird jeder Auszubildende in der Lage sein:

  1. Analyser l’impact de la circulation sur les problématiques esthétiques et appliquer les
    techniques adaptées pour améliorer l’énergie de la circulation.
  2. Pratiquer correctement les manoeuvres spécifiques du Massage Circulatoire pour
    apporter une solution au problème esthétique et un profond bienêtre au sujet.
  3. Beherrschen der Vorbereitung, Hygiene, Sicherheit und des Empfangs, um die Vorteile der Behandlung darzulegen und die Behandlung professionell durchzuführen.

PREISE UND DAUER

DAUER

Cette formation se déroulera en 21 h sur 3 jour.
Zu definierende Daten.

TARIF

Cette formation est dispensée pour un coût 800 euros HT/personne soit 960 euros TTC si applicable (taux de tva 20%).

Zugangsmodalitäten und Fristen

Für alle unsere Schulungen führen wir Pre-Training-Studien durch, um die pädagogischen Modalitäten und die Durchführung der Schulung an die angegebene Behinderung anzupassen. Darüber hinaus werden wir uns je nach Bedarf bemühen, uns an spezialisierte Partner zu wenden.

Die Anmeldung gilt als erfolgt, sobald Sie Ihre Einladung erhalten haben.

Zugangsfristen zur Schulung: Mindestens 14 Tage vor Schulungsbeginn, vorbehaltlich verfügbarer Plätze.
Für jede Finanzierungsanfrage wenden Sie sich bitte an Ihren OPCO oder FAF.

Pädagogische, technische und betreuende Mittel

Wechsel zwischen Theorie und Praxis.
Alle unsere Ausbildungen legen Wert auf die Praxis, damit jede Teilnehmerin die Massagen und Behandlungen nach ihrer Rückkehr ins Institut selbstbewusst und reibungslos durchführen kann.

De 1 à 6 participants

Pädagogische Mittel

Jeder Praktikant erhält eine umfassende Dokumentation.
Jede Manöver ist detailliert und mit Diagrammen illustriert.
A4-laminierte Lernkarten zur Synthese der Pflege, die eine reibungslose Praxis ermöglichen und Stress durch Auswendiglernen vermeiden.

Schulungsraum, der mit der für Theorie und Praxis notwendigen Ausrüstung ausgestattet ist.
Ausreichend beheizt, um ein angenehmes Training zu ermöglichen.
Projektor.
Barrierefreier Zugang.

Notizbuch und Stifte.
Höhenverstellbare Massageliegen mit Heizdecke.
Handdesinfektionsgel
Benötigte Produkte.
Kleinteile (Schutzhauben, Watte, etc.)
Einweg-Ling.

Alle unsere Schulungen werden von ausgebildeten und praktizierenden Kosmetikerinnen durchgeführt, die Experten auf ihrem Gebiet sind.

Detaillierter Programmablauf

TAG 1 (07:00 Uhr)

Empfang der Teilnehmer (30min)

Vorstellung der Trainerin.
Vorstellung jedes Teilnehmers.
Vorstellung der Schulung und Wiederholung der Ziele.
Aushändigung der Dokumente, laminierte Tafeln.

Theoretische Argumente (2h30)

  • Analyse de l’impact de la circulation sur le corps avec rappel anatomique et les différents problèmes esthétiques qui en découlent (support visuel projection Power Point).
  • Comment, quand et à qui conseiller le Massage Circulatoire ?
  • Présentation théorique du massage avec explication technique des différentes manœuvres visant à améliorer la circulation (support visuel projection Power Point).
  • Remise d’un questionnaire sur les modalités théoriques.

Praktischer Teil (4:00 Uhr)

  • Correction du questionnaire remis la veille avec explications de la formatrice et questions/réponses.
    – Überprüfen Sie das Verständnis der Teilnehmer.
    – Erworbene Punkte und Unklarheiten identifizieren.
    – Évaluer la capacité à reformuler les arguments.
  • Démonstration des manœuvres du Massage Circulatoire sur un modèle avec analyse et explications des actions des manoeuvres.
  • Pratique du Massage Circulatoire :
    – Technique manuelle visant à améliorer la circulation retour et de l’énergie.
    – Utilisation de la bonne quantité d’huile.
    – Wahl und Anwendung geeigneter Haltungen zum Schutz (Rücken, Schultern) und zur Gewährleistung guter Flüssigkeit und idealen Drucks.
    – Mise en application des gestes spécifiques au massage Circulatoire.
    – Aufmerksames Zuhören der Kundenerwartungen und ihre Erfüllung.
    – Wissen, wie man für jeden Kunden den richtigen Abstand, das richtige Sitzungstempo und den richtigen Druckgrad wählt.
  • Chaque participante effectuera un massage muni des planches pédagogiques plastifiées sous la direction orale de la formatrice, correction et rappel de l’objectif des manœuvres choisies par la formatrice.
  • Jede Teilnehmerin dient abwechselnd als Modell.
  • Table ronde sur le programme de la journée, questions des participants et réponses-explications de la formatrice.

JOURNÉE 2 (7h00)

  • Révisions théorique et pratique des différentes manœuvres.
  • Chaque participante effectuera un Massage munies des planches pédagogiques plastifiées sous la direction orale de la formatrice, correction et rappel de l’objectif des manœuvres choisies par la formatrice.
  • Jede Teilnehmerin dient abwechselnd als Modell.
  • Während der Übung behandelt die Ausbilderin folgende Punkte:
    – Beachtung der Hygienevorschriften für Material und Praktiker,
    – Beachtung von Sicherheitsregeln für den Kunden und sich selbst,
    – Vorbereitung von Werkstück und Material,
    – Begrüßung des Kunden, Vorstellung der Massage und des Ablaufs der Sitzung, ihrer Vorteile und Kontraindikationen, Erfragung seiner Erwartungen,
    Tisch einstellen,
    – Installation des Kunden bequem und sicher auf dem Tisch.
  • Suite de la pratique du Massage, chaque participante doit pratiquer parfaitement les manœuvres jusqu’à complète assurance.
  • Table ronde sur le programme de la journée, questions des participants et réponses-explications de la formatrice.

JOURNÉE 3 (7h00)

  • Un tour de table est fait afin de voir avec chaque participant s’il y a des difficultés éventuelles sur la réalisation de certaine manoeuvre et la nécessité de les revoir.
  • Pratique du massage muni des planches pédagogiques plastifiées sous la direction orale de la formatrice avec correction et rappel de l’objectif des manœuvres choisies par la formatrice.
  • Argumentation de la part des participantes quant au choix du Massage Circulatoire.
  • Heißes Feedback.
  • Schlussworte und Aushändigung der Dokumente.

Überwachung und Bewertung

Möglichkeiten, die Durchführung der Schulung zu verfolgen

Teilnehmerlisten
Bescheinigung über die Teilnahme an der Ausbildung
Leistungsnachweis

Bewertungsmodalitäten für Ergebnisse

Fragebogen zu theoretischen Informationen (Vorgelegt und korrigiert vor der praktischen Übung)
QCM sur les actions et objectifs du Massage Circulatoire.
Mise en situation : chaque participante effectuera un Massage muni des planches
pédagogiques plastifiées avec assistance, correction et rappel de l’objectif des manœuvres choisies par les formatrices.
Heiß- und Kaltbewertung.

KONTAKTE

Warenkorb
de_DE